oan khổ

Học thuật
Thân thiện
oan khổ

Gương mặt ông ấy hiện lên vẻ oan khổ khi bị mọi người hiểu lầm.

Définition
  1. Adjectif :

    • Qui subit un malheur immérité : "oan khổ" décrit l'état d'une personne qui endure une grande souffrance, une injustice ou une infortune qu'elle ne mérite pas.
    • Accablé par l'injustice : se dit d'une personne victime d'une erreur judiciaire ou d'une fausse accusation entraînant une grande détresse.
  2. Nom (état, situation) :

    • Malheur immérité, souffrance injuste : désigne la situation même de subir une injustice cruelle et une peine non méritée.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :

    • Người oan khổ ấy cuối cùng đã được minh oan. (Ce prisonnier, victime d'un malheur immérité, a finalement été réhabilité.)
    • ấy có một cuộc đời thật oan khổ. (Elle a eu une vie vraiment accablée par l'injustice.)
  • Nom :

    • Câu chuyện kể về nỗi oan khổ của người phụ nữ. (L'histoire raconte la souffrance injuste de la femme.)
    • Họ phải chịu đựng oan khổ trong nhiều năm. (Ils ont endurer un malheur immérité pendant de nombreuses années.)
Utilisation avancée
  • Souvent utilisé dans un registre littéraire ou pour décrire des situations dramatiques d'injustice profonde, notamment dans la littérature ou le contexte juridique historique.
  • Peut être combiné avec des verbes comme "chịu" (subir), "mang" (porter), "giải oan" (laver un affront) pour exprimer l'endurance ou la résolution de l'injustice.
Variantes et mots apparentés
  • Oan ức (nom) : ressentiment à une injustice, sentiment d'être accusé à tort.

    • Anh ấy ôm nỗi oan ức suốt đời. (Il a porté le ressentiment de l'injustice toute sa vie.)
  • Oan trái (nom) : rancune, grief résultant d'une injustice (souvent avec une nuance karmique ou spirituelle).

    • Mối oan trái giữa hai gia đình. (La rancune entre les deux familles.)
Synonymes
  • Infortune imméritée : malheur subi sans faute.
  • Souffrance injuste : douleur ou détresse causée par une iniquité.
  • Calvaire immérité : épreuve pénible et longue non justifiée.
Expressions idiomatiques
  • Oan khổ như Trương Ba : souffrir d'une injustice imméritée comme le personnage Trương Ba (référence à un personnage de folklore vietnamien victime d'une erreur judiciaire fatale).

    • Số phận của anh ấy oan khổ như Trương Ba. (Son destin est un malheur immérité comme celui de Trương Ba.)
  • Mang tiếng oan khổ : porter le poids d'une accusation injuste et de la souffrance qui en découle.

    • ấy mang tiếng oan khổ cả chục năm trời. (Elle a porté le poids d'une accusation injuste pendant des dizaines d'années.)
oan khổ

Gương mặt ông ấy hiện lên vẻ oan khổ khi bị mọi người hiểu lầm.

  1. malheur immérité

Từ chứa "oan khổ"